Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

many soldiers fell

  • 1 fall

    1. I
    1) did you hear something fall? вы слышали, как что-то упало?; mind you don't fall смотрите, не упадите; don't let the cup fall не уроните чашку; leaves are beginning to fall листья начинают опадать: the rain (the snow) started to fall пошел дождь (снег)
    2) the curtain fell занавес опустился; her eyes fell она опустила глаза /потупила взор/ || night fell наступила ночь, стемнело
    3) many soldiers fell многие солдаты пали /погибли/; the fortress (the city, the reactionary government, etc.) will fall эта крепость и т.д. падет; he was tempted and fell он не устоял перед соблазном [и пал]
    4) the price (the standard of living, the temperature, etc.) falls цена и т.д. падает /понижается/; the wind fell ветер стих; the water /the river/ fell вода спала; his voice fell a) .он заговорил тише; б) он заговорил упавшим голосом; his spirits fell у него испортилось /упало/ настроение; the flames rose and fell пламя то разгоралось, то затухало; the music rose and fell музыка звучала то громче, то тише; where did the blow fall? куда пришелся удар?
    2. II
    1) fall in some manner fall suddenly /unexpectedly/ (quickly, noiselessly, etc.) падать /упасть/ внезапно и т.д.; the rain (the snow) was steadily falling дождь (снег) шел все время /не переставая/; he fell over and over and broke his left leg он упал, перевернулся и сломал ногу; fall full length растянуться во весь рост; fall somewhere fall overboard (downstairs, etc.) упасть за борт и т.д.
    2) fall in some manner the dress (the tunic, the curtain, etc.) is falling freely /loosely/ платье и т.д. падает свободно /спадает мягкими складками/
    3) fall in some manner the price (the temperature, the standard of living, etc.) fall sharply (heavily, quickly, etc.) цена и т.д. резко и т.д. падает /понижается/
    3. XIV
    fall doing smth.
    1) fall crying (laughing, etc.) упасть и заплакать и т.д.; fall going downhill упасть, спускаясь с горы /с холма/
    2) fall fighting пасть в бою /в борьбе/; fall defending the fortress пасть, защищая крепость
    4. XV
    fall in (to) some state fall ill /sick/ заболеть; fall asleep заснуть; fall silent замолчать, смолкнуть; fall dead упасть замертво; fall lame стать хромым; fall flat а) упасть плашмя; б) не иметь желаемого результата; his jokes fell flat его шутки не имели успеха /никого не веселили/; fall short of smth. не достигать цели; fall short of smb.'s expectations не оправдать чьих-л. ожиданий/надежд/ || fall due наступать (о сроке); the rent falls due next Monday срок внесения квартирной платы истекает в будущий понедельник
    5. XVI
    1) fall front /off /smth. fall from a great height (from a tree, off a chair, off a ladder, from a bridge, off a horse, etc.) упасть /свалиться/ с большой высоты и т.д.; the cover fell off the coffee-pot с кофейника свалилась крышка; not a word fell from his lips с его губ не сорвалось ни слова, он не проронил ни слова; fall down smth. fall down the flight of stairs (down the hill, down the embankment, down a precipice, etc.) скатиться /упасть/ с лестницы и т.д.; fall out of /from /smth. fall out of the window (out of the saddle, out of the box, etc.) выпасть из окна и т.д.; it fell out of /from/ my pocket это выпало у меня из кармана; fall into smth. fall into water (into a pond, into a well, into a pit, into the hold of a ship, etc.) падать /упасть/ в воду и т.д.; he fell into the hole which he has dug for others он угодил в яму, которую вырыл для других; fall (up)on smth. fall on grass (on the lawn, on [the] water, etc.) падать на траву и т.д.; snow is falling fast on the ground снег быстро покрывает землю; fall on one's knees (on one's hands, on one's feet, on one's buttocks, etc.) падать на колени и т.д., fall on one's head (on one's nose) упасть и разбить голову (нос), удариться /стукнуться/ головой (носом); a log fell (up)on his foot ему на ногу упало /свалилось/ бревно; the seed fell on favourable soil зерно упало /попало/ на благодатную почву; fall upon smb.'s neck броситься кому-л. на шею; fall to (towards) smth. fall to the ground (to the floor, towards the earth, etc.) падать на землю и т.д.; the book fell from the table to the floor книга упала со стола на пол; this typewriter is ready to fall to pieces эта пишущая машинка скоро развалится; his hopes (plans, etc.) fell to the ground его надежды и т.д. рухнули; fall over smth.. fall over a chair (over a stone, over his feet, etc.) упасть, споткнувшись о стул и т.д.; fall over a fence перевалиться через забор; fall over head and heels полететь кувырком; fall in smth. fall in a fit упасть и забиться в припадке; fall in a faint потерять сознание [и упасть], упасть в обморок; fall in a heap свалиться как подкошенный; the rain fell in torrents дождь лил как из ведра; fall in the storm (in the earthquake, etc.) падать /обрушиваться, рухнуть/ во время бури и т.д.; fall under smth. fall under its own weight падать под тяжестью собственного веса; fall under the wheels of a car попасть под колеса автомобиля; fall at smth. fall at smb.'s feet падать к чьим-л. ногам
    2) fall (up)on smth. the sun (a shadow, etc.) fell on the mountain peaks (on the wall, on smb.'s face, etc.) солнечные лучи и т.д. упали на /осветили/ вершины гор и т.д.; darkness fell upon everything все утонуло во тьме; fear (awe, sleep, etc.) fell upon them их охватил страх и т.д.; his eye (s) /look/ fell (up)on her (upon the curious object, upon the forgotten jewelry, upon a red umbrella, etc.) его взгляд упал на нее /остановился на ней/ и т.д.; fall to smth. his beard fell to his chest его борода доходила до груди; her cloak fell to her feet ее плащ ниспадал до самого пола; his eyes fell to the carpet он опустил глаза и уставился на ковер; fall before smth. her eyes fell before his steady gaze она опустила глаза под его пристальным взглядом; fall oner smb., smth. her hair falls over her shoulders волосы спадают ей на плечи; stillness /a hush/ fell over the crowd толпа смолкла /умолкла, затихла/; fall across smth. fall across the road (across the street, across the bridge, etc.) протянуться через дорогу и т.д.; fall in smth. fall in soft folds падать мягкими складками
    3) fall in (by, to) smth. fall in battle (in the war) пасть на поле битвы (на войне); fall by the sword пасть от сабельного удара; fall to the enemy bullet (to smb.'s gun, to smb.'s rifle, etc.) пасть от вражеской пули и т.д.; the city (the fort, etc.) fell to the enemy город и т.д. был захвачен противником || fall before /to/ temptation не устоять перед соблазном, поддаться соблазну
    4) fall to smth. their number fell to 10 их число упало /снизилось/ до десята; the thermometer fell to 20° below zero температура упала до двадцати градусов ниже нуля; his voice fell to a whisper его голос понизился до шепота, он перешел на шепот; fall in smth. fall in smb.'s esteem (in the public estimation, etc.) потерять в чьем-л. мнении и т.д.
    5) fall into smth. the river falls into sea (into a bay, into a lake, etc.) река впадает в море и т.д.; fall into (out of, in) some state fall into a deep sleep погрузиться в глубокий сон, fall into a doze задремать; fall into a stupor прийти в состояние оцепенения; fall into a rage рассердиться, разгневаться; fall into disgrace опозориться; fall into smb.'s disfavour лишиться чьего-л. расположения /чьей-л. благосклонности/; fall into disuse выйти из употребления; fall into ruin /into decay, into decline/ прийти в упадок, разрушиться; fall into poverty обнищать: fall into fallacy (into the same error, etc.) впадать в ошибку и т.д.; fall into the mistake of thinking that... ошибочно считать /полагать/, что...; fall into oblivion быть преданным забвению; fall into [a] habit приобретать привычку, привыкать; fall out of [a] habit отвыкать, отучаться от привычки; fall in love влюбляться; fall under smth. fall under smb.'s displeasure вызывать чье-л. неудовольствие; fall from smth. fall from people's favour (from one's former greatness, from smb.'s grace, etc.) потерять /утратить/ любовь народа и т.д.
    6) fall in(to) smth. fall in (to) two (into three groups, into four distinct parts, into the following classes, into five sections, into three periods, etc.) делиться /распадаться/ на две части и т.д.; the subject falls into four divisions в этой теме можно выделить четыре части /подтемы/
    7) fall on smth. the holiday (her birthday, the anniversary, etc.) falls on Sunday (on the 8th of April, on the same day, etc.) праздник a т.д. падает на воскресенье и т.д., the accent falls on the first syllable ударение падает на первый слог; fall on smb., smth. the choice (the blame, the suspicion, etc.) fell on him выбор и т.д. пал на него; the responsibility (all the expenses, etc.) falls on her /on her shoulders/ ответственность и т.д. ложится на нее /на ее плечи/; the duty fell on him эта обязанность была возложена на него; it has fallen on me to support the family (to open the discussion, to break the news to him, etc.) мне пришлось содержать семью и т.д.; the catastrophe fell on папу people во время катастрофы пострадали многие; fall to smb. the money (the estate, the inheritance, etc.) fell to him деньги и т.д. перешли к нему /достались ему/; the honours fell to him эта честь выпала ему /на его долю/; the tennis championship fell to our team наша команда стала чемпионом по теннису; fall to smb.'s lot выпадать на чью-л. долю; the lot fell to me жребий пал на меня
    8) fall under smth. fall under smb.'s influence (under smb.'s rule, under the spell of the book, etc.) подпадать под чье-л. влияние и т.д.; fall for smth. coll. fall for such an explanation (for her tears, etc.) поверить такому объяснению и т.д.; попасться на удочку, когда слышишь такое объяснение и т.д., fall for her sincere look быть обманутым ее невинным видом; his story sounded convincing so I fell for it его рассказ звучал так убедительно, что я попался на удочку; I'll not fall for any more of his tricks теперь он уже не проведет /не обманет/ меня своими штучками || fall for smb. coll. влюбиться в кого-л.; he falls for every pretty face he sees он влюбляется в каждую смазливую мордашку
    9) fall on smth. fall on evil days /on bad days, on hard times, etc./ попасть в трудную полосу, переживать тяжелые дни; fall into smth. fall into trouble попасть в беду; fall into difficulties испытывать трудности; fall into a trap /into a snare/ попасться в ловушку
    10) fall within smth. fall within this category (within article 10, within the scope of this discipline, within our agreement, etc.) входить в данную категорию и т.д.; fall under ( into) smth. fall under another category (under this heading, under this description, etc.) попадать в /подпадать под/ другую категорию и т.д.; it does not fall into either class это не попадает /не входит/ ни в тот, ни в другой класс
    11) fall among smb. fall among enemies (among thieves, among robbers, etc.) попасть к врагам /оказаться среди врагов/ и т.д.; fall into smth. fall into smb.'s hands (into smb.'s power) попасть в чьи-л. руки (оказаться в чьей-л. власти); fall into competent hands попасть в хорошие руки
    12) fall (up)on smb., smth. fall upon the enemy (on them from the rear, upon the unsuspecting travellers, on the village, etc.) нападать на врага и т.д.
    13) fall behind smb., smth. fall behind one's group (behind one's age, behind foreign competitors, etc.) отставать от своей группы и т.д.
    6. XVII
    fall to doing smth. fall to reading приняться за чтение и т.д.; fall to abusing smb. (to criticizing the main, etc.) начать оскорблять /ругать/ кого-л. и т.д.; fall to thinking of the past (of wondering where to go for the holidays, etc.) задуматься о прошлом и т.д.; fall to drinking запить, начать пьянствовать
    7. XXI1
    || fall [a] victim /prey/ to smth. пасть жертвой чего-л.; fall a victim to disease (to jealousy, to superstition, to lust, etc.) стать жертвой болезни и т.д.; fall prey to her charms стать жертвой ее обаяния

    English-Russian dictionary of verb phrases > fall

  • 2 bleiben

    blei·ben <blieb, geblieben> [ʼblaibn̩]
    vi sein
    1) ( verweilen)
    [bei jdm/an einem Ort] \bleiben to stay [or remain] [with sb/in a place];
    wo bleibst du so lange? what has been keeping you all this time?;
    wo sie nur so lange bleibt? wherever has she got to?;
    \bleiben Sie doch noch! sagte er do stay! he said;
    der Kranke muss im Bett \bleiben the patient must stay in bed;
    ich bleibe heute etwas länger im Büro I'll be a bit late back from the office today;
    ich bleibe noch zwei Jahre in der Schule I'll stay at school another two years, I've still got another two years at school;
    an etw \bleiben dat to remain at sth;
    für [o unter] sich \bleiben mögen [o wollen] to wish to be alone;
    wir möchten einen Moment für uns \bleiben we should like to be alone for a moment;
    er ist ein Einzelgänger, der lieber für sich bleibt he's a loner who likes to be by himself;
    \bleiben Sie bitte am Apparat! hold the line, please!;
    bleibt am Platz! stay in your seats [or sitting down] !
    2) (nicht... werden)
    unbeachtet \bleiben to go unnoticed;
    ihre Klagen blieben ungehört her complaints were not listened to [or fell on deaf ears];
    mein Brief ist bis jetzt unbeantwortet geblieben so far I have received no reply to my letter;
    diese Ereignisse werden mir für immer unvergessen \bleiben I shall never forget those events;
    ( weiterhin sein) to continue to be, to remain;
    die Lage blieb weiterhin angespannt the situation remained tense;
    für die meisten Leute bleibt das Geheimarchiv weiter unzugänglich the secret archives continue to be inaccessible to most people;
    wach \bleiben to stay [or keep] awake
    3) ( andauern) to last, to persist;
    hoffentlich bleibt die Sonne noch eine Weile I do hope the sunshine lasts for a while yet;
    der Regen dürfte vorerst \bleiben the rain should persist for the time being
    4) ( nicht gestrichen werden) to remain;
    „bleibt“ typo “please retain”, “stet”;
    soll der Satz gestrichen werden oder \bleiben? should the sentence be deleted or remain?
    irgendwo \bleiben to get to, to happen to;
    wo ist meine Brieftasche geblieben? where has my wallet got to?, what has happened to my wallet?
    6) (fam: unterkommen)
    irgendwo \bleiben to stay somewhere;
    wo sollen die Kinder jetzt \bleiben where are the children going to stay now?;
    leider können wir sie nicht weiter beschäftigen, sie müssen sehen, wo sie \bleiben unfortunately we can't keep them on, they'll have to look out [or find employment] for themselves;
    der neue Student hat immer noch kein Zimmer gefunden, wo er \bleiben kann the new student has still not found a place to stay [or any accommodation];
    7) ( verharren)
    bei etw \bleiben to adhere [or ( fam) keep] [or stick] to sth;
    bleibt es bei unserer Abmachung? does our arrangement still stand?;
    ich bleibe lieber bei meiner alten Marke I prefer to stick to [or stay with] my old brand;
    ich bleibe bei Weißwein I'm sticking to [or with] white wine
    8) (übrig \bleiben)
    jdm bleibt etw[, dass/etw zu tun] to remain [or be left] for sb [to do sth];
    es bleibt wenigstens die Hoffnung, dass es besser werden könnte at least the hope remains that things could improve;
    eine Möglichkeit bleibt uns noch we still have one possibility left;
    was blieb ihm anderes, als nachzugeben? what else could he do but give in?;
    es blieb mir keine andere Wahl I was left with no other choice
    9) (ver\bleiben)
    [jdm] \bleiben, etw zu tun to remain [for sb] to do sth;
    es bleibt abzuwarten, ob sich die Lage bessern wird it remains to be seen if the situation will improve;
    es bleibt doch zu hoffen, dass diese Maßnahmen bald greifen werden the hope remains that these measures will soon take effect;
    sicher werden die politischen Gefangenen bald freigelassen! - was sehr zu wünschen bleibt the political prisoners are sure to be released soon - which very much remains our hope;
    es bleibt natürlich Ihnen belassen, wie Sie sich entscheiden it's up to you, of course, how you decide;
    10) (euph: umkommen)
    irgendwo \bleiben to die somewhere;
    der Kapitän ist auf See geblieben the captain died at sea;
    viele Soldaten blieben im Feld/ Krieg many soldiers fell ( euph) in battle/were killed in action
    etw \bleiben lassen to refrain from sth; ( aufhören mit) to stop sth; ( aufgeben) to give up sth
    WENDUNGEN:
    das bleibt unter uns that's [just] between ourselves;
    sieh zu, wo du bleibst! you're on your own!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > bleiben

  • 3 lot

    I [lɔt] n
    1) масса, много, множество, большое количество

    You've got a lot of nerve. — У тебя большое самообладание.

    It cost an awful lot. — Это очень дорого/много стоит.

    They know quite a lot. — Они довольно много знают.

    Give me a lot of sauce with my meat. — Дайте мне побольше соуса к мясу.

    What a lot of time you take to dress. — Как же ты долго одеваешься.

    We see a lot of her now. — Мы теперь ее часто видим. /Мы теперь с ней часто встречаемся.

    - lot of children
    - lot of dresses
    - lot of work
    - lot of money
    - lot of water
    - awful lot of trouble
    - lot of time
    - work a lot
    - take the whole lot don't leave any behind
    - say a lot
    - there was a lot of trade
    2) партия, комплект

    Lot № 290 was a set of eleven sketches. — Под №290 на аукционе продавался набор из одиннадцати предметов.

    Salt is sold in one kilogram lots. — Соль продается в упаковках по одному килограмму.

    - divide fruit into ten lots
    - have a new lot of hats
    - send the books in three different lots
    - this lot of orages is better
    3) группа людей, компания
    - they're a nice lot of boys
    - they're a fine lot of soldiers
    - we've got a dull lot of neighbours
    - they are a rather boring lot
    - they are a bad lot
    4) территория, участок земли

    His house is between two empty lots. — Его дом стоит между двумя пустующими участками.

    - small lot
    - house lot
    - film lot
    - used car lot
    - building lot
    - parking lot
    - lots of 50 acres
    - lot at the edge of the town
    - lot and its buildings
    - divide the property into lots
    - sell the property by lots
    5) судьба, доля, жребий

    The lot came to (fell upon) me. — Жребий пал (пришёлся) на меня.

    A policeman's lot is not easy. — У полицейского нелегкая судьба/доля.

    His has a hard (happy) lot. — Ему выпала тяжелая (счастливая) судьба/доля.

    It fell to my lot to break the news. — На мою долю выпало сообщить эту печальную весть.

    It fell to him by lot. — Это ему досталось по жребию.

    - lot of everyone
    - chosen by lot
    - be content with one's lot
    - better one's lot
    - draw lots for turns
    - draw lots for choice
    - drop lots to decide who should come ferst
    - such fortune falls to the lot of few men
    USAGE:
    (1.) Существительное a lot в русском языке соответствует как существительному, так и наречию, главным образом в сочетании с глаголом (he knows a lot он много знает) и с последующими прилагательными и наречиями (a lot better много лучше; a lot more много/гораздо больше). (2.) В разговорном языке в утвердительных предложениях употребление оборота a lot of (1.) предпочтительнее и встречается чаще, чем much и many. Оборот a lot of обычно не используется в отрицательных и вопросительных предложениях, в которых употребляются much и many: has he got many books? yes, he has got a lot of books; did you spend much time in the forest? no, not much. (3.) A lot of не употребляется перед словами, обозначающими отрезок времени. В этих случаях употребляется many или much (many days, much time). (4.) В предложении с оборотом с a lot of + существительное глагол согласуется с именем существительным, синтаксически связанным с оборотом a lot of: a lot of people are expected here; a lot of snow has fallen in the last few Days. (5.) Русским "так много, столько" в восклицательных конструкциях соответствуют such a lot, а также so many, so much: Such a lot of energy was wasted! /So much energy was wasted! Столько сил потрачено зря! So many people came to bid theirfarewell! Сколько людей пришло попрощаться с ним
    II [lɔt] adv
    много, гораздо, значительно (перед прилагательными и наречиями)

    She is a lot better than people think. — Она намного лучше, чем о ней думают.

    The weather's a lot warmer there, lots better. — Погода там значительно намного лучше.

    I like the boy a lot. — Мне очень нравится этот мальчик

    - lot more
    - look a lot like smb

    English-Russian combinatory dictionary > lot

  • 4 caída

    f.
    1 fall, collapse, downfall, downturn.
    2 wipe-out.
    3 prolapse, ptosis, drooping, lapsus.
    past part.
    past participle of spanish verb: caer.
    * * *
    1 (acción de caer) fall, falling
    2 (pérdida) loss
    3 (de precios, temperatura) fall, drop
    5 (del sol) setting
    6 (de tejidos) body, hang
    7 COSTURA (ancho) width; (largo) length
    8 figurado downfall, fall
    \
    caída de ojos demure look
    caída libre free fall
    * * *
    noun f.
    1) fall
    2) drop
    4) loss
    * * *
    SF
    1) (=accidente) fall; [de caballo] fall, tumble

    sufrir una caída — to have a fall, take a tumble

    durante un campeonato regional, sufrió una grave caída del caballo — during a regional championship, he had a bad fall o tumble off his horse

    caída de cabeza, sufrir una caída de cabeza — to fall headfirst, take a header *

    2) [de gobierno, imperio] fall, collapse; [de un gobernante] downfall

    la caída del Muro de Berlínthe collapse o fall of the Berlin Wall

    3) (=pérdida) [de cabello, dientes] loss
    4) (Dep)

    caída al vacío, caída libre — free fall

    5) (=descenso) [de precios, ventas] fall, drop; [de divisa] fall

    la espectacular caída de precios afectó con gran dureza a numerosas economías — many economies were hard hit by the dramatic fall o drop in prices

    caída de tensión — (Med) drop in blood pressure; (Elec) drop in voltage

    caída en picadosharp fall

    6)

    a la caída del sol o de la tardeat sunset

    7) (=desprendimiento) fall
    8) (=inclinación) [de terreno] slope; [brusco] drop
    9) [de tela, ropa] hang

    caída de ojos, tenía una caída de ojos entre coqueta y malvada — the way she lowered her eyes was somewhere between coquettish and wicked

    10) (Rel)
    11)
    12) pl caídas
    a) * (=golpes) witty remarks

    ¡qué caídas tiene! — isn't he witty?

    b) (=lana) low-grade wool sing
    * * *
    1) ( accidente) fall

    sufrir una caída persona to have a fall

    3) (de tela, falda)
    4) (de gobierno, de ciudad) fall

    la caída del Imperio Romanothe fall o collapse of the Roman Empire

    5) ( descenso) fall, drop
    6)

    a la caída del sol or de la tarde — at sunset, at dusk

    7) (de terreno, de superficie) slope; ( más pronunciada) drop
    * * *
    = drop, spiral, downfall, slippage, downturn, droop, trough, downward spiral, fall, slump, downswing, descent, labefaction.
    Ex. Perfect recall can only be achieved by a drop in the proportion of relevant documents considered.
    Ex. The spiral begins its downward swirl very early in life when a child has difficulty learning to read.
    Ex. What this time will be the cause of his slapstick downfall?.
    Ex. The Food and Agricultural Organization (FAO) also publishes FAO Books in Print on an intended annual cycle but the programme has been subject to slippage in recent years.
    Ex. Part of the trend towards declining conference attendance results from the downturn in the economy = Parte de la tendencia hacia el descenso de la asistencia a los congresos es consecuencia de la caída de la economía.
    Ex. This article describes a study undertaken in Brazil to investigate the phenomenon of the droop at the end of the graph demonstrating Bradford's law which corresponds to the journals of low productivity.
    Ex. Public libraries have continued to expand since the trough of the 1950s.
    Ex. The downward spiral of increasing serial prices and decreasing subscriptions is well documented.
    Ex. There has been a rapid increase in the number and costs of science, technology and medicine scholarly titles in recent years, and a fall in subscriptions.
    Ex. The author discusses the current upswing in paperback sales of children's books in the USA and the slump in hardback sales.
    Ex. A new solution to the problem of predicting cyclical highs and lows in the economy enables one to gauge whether an incipient economic downswing will turn out to be a slowdown in economic growth or a real recession.
    Ex. The street-smart kid's descent into crime and heroin addiction is now too familiar a story.
    Ex. The natural result of this labefaction is the Delaware neonate killing by a freshman couple.
    ----
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * amortiguar la caída = break + Posesivo + fall.
    * caída al vacío = fall into + (empty) space.
    * caída de la bolsa = market crash, stock market crash.
    * caída de la tarde = sundown.
    * caída del imperio romano, la = Fall of the Roman Empire, the.
    * caída de los precios = falling prices.
    * caída del sistema = system crash.
    * caída de pelo = hair loss.
    * caída en picado = plunge, nosedive, swoop.
    * caída libre = free fall.
    * en caída = flowing.
    * * *
    1) ( accidente) fall

    sufrir una caída persona to have a fall

    3) (de tela, falda)
    4) (de gobierno, de ciudad) fall

    la caída del Imperio Romanothe fall o collapse of the Roman Empire

    5) ( descenso) fall, drop
    6)

    a la caída del sol or de la tarde — at sunset, at dusk

    7) (de terreno, de superficie) slope; ( más pronunciada) drop
    * * *
    = drop, spiral, downfall, slippage, downturn, droop, trough, downward spiral, fall, slump, downswing, descent, labefaction.

    Ex: Perfect recall can only be achieved by a drop in the proportion of relevant documents considered.

    Ex: The spiral begins its downward swirl very early in life when a child has difficulty learning to read.
    Ex: What this time will be the cause of his slapstick downfall?.
    Ex: The Food and Agricultural Organization (FAO) also publishes FAO Books in Print on an intended annual cycle but the programme has been subject to slippage in recent years.
    Ex: Part of the trend towards declining conference attendance results from the downturn in the economy = Parte de la tendencia hacia el descenso de la asistencia a los congresos es consecuencia de la caída de la economía.
    Ex: This article describes a study undertaken in Brazil to investigate the phenomenon of the droop at the end of the graph demonstrating Bradford's law which corresponds to the journals of low productivity.
    Ex: Public libraries have continued to expand since the trough of the 1950s.
    Ex: The downward spiral of increasing serial prices and decreasing subscriptions is well documented.
    Ex: There has been a rapid increase in the number and costs of science, technology and medicine scholarly titles in recent years, and a fall in subscriptions.
    Ex: The author discusses the current upswing in paperback sales of children's books in the USA and the slump in hardback sales.
    Ex: A new solution to the problem of predicting cyclical highs and lows in the economy enables one to gauge whether an incipient economic downswing will turn out to be a slowdown in economic growth or a real recession.
    Ex: The street-smart kid's descent into crime and heroin addiction is now too familiar a story.
    Ex: The natural result of this labefaction is the Delaware neonate killing by a freshman couple.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * amortiguar la caída = break + Posesivo + fall.
    * caída al vacío = fall into + (empty) space.
    * caída de la bolsa = market crash, stock market crash.
    * caída de la tarde = sundown.
    * caída del imperio romano, la = Fall of the Roman Empire, the.
    * caída de los precios = falling prices.
    * caída del sistema = system crash.
    * caída de pelo = hair loss.
    * caída en picado = plunge, nosedive, swoop.
    * caída libre = free fall.
    * en caída = flowing.

    * * *
    sufrir una caída «persona» to have a fall
    ha sufrido varias caídas y no se ha roto it's fallen on the floor/it's been dropped several times without breaking
    fue una mala caída it was a nasty fall, he took a nasty tumble ( colloq)
    Compuestos:
    hacerle una caída de ojos a algn to flutter one's eyelids at sb
    free fall
    B
    (del cabello): un tratamiento contra la caída del cabello a treatment to prevent hair loss
    C
    (de una tela, falda): para esta falda se necesita una tela con más caída you need a heavier material for this skirt
    tiene muy buena caída it hangs very well
    D
    la caída del Imperio Romano the fall o collapse of the Roman Empire
    2
    la Caída ( Bib) the Fall
    E (descenso) fall, drop
    la caída del dólar/del precio del petróleo the fall in the dollar/in the price of oil
    se ha producido una caída de las exportaciones/la demanda there has been a fall o drop in exports/demand
    la caída de la temperatura the drop in temperature
    una caída de voltaje or tensión a drop in voltage
    Compuesto:
    waterfall
    F
    a la caída del sol or de la tarde at sunset, at dusk
    G
    2 (de un techo) slope, pitch; (de una superficie) slope, drop
    H ( Náut) (de un palo, mástil) rake
    * * *

     

    caída sustantivo femenino
    1 ( en general) fall;

    caída libre free fall;
    la caída del gobierno the fall of the government;
    la caída del cabello hair loss
    2 (de tela, falda):

    tiene buena caída it hangs well
    3 ( descenso) caída de algo ‹del dólar/de los precios/de la demanda› fall in sth;
    de temperatura/voltaje› drop in sth;

    caído,-a
    I adjetivo
    1 fallen: había varios troncos caídos en la carretera, there were tree trunks on the road
    2 (en defensa de una causa) los soldados caídos en el desembarco de Normandía, the soldiers who fell in during the Normandy landings
    3 (parte del cuerpo) Pedro es caído de hombros, Pedro has drooping shoulders
    II mpl Mil los caídos, the fallen
    caída sustantivo femenino
    1 fall
    la caída del muro de Berlín, the fall of the Berlin wall
    2 (del pelo, los dientes) loss
    3 (de los precios) drop
    4 (de un tejido) es una tela con poca caída, it's a fabric that hangs badly
    5 Pol downfall, collapse
    6 (salto de agua) waterfall, cascade
    ' caída' also found in these entries:
    Spanish:
    capa
    - convalecer
    - escalabrarse
    - patinazo
    - precipitarse
    - aparatoso
    - malo
    - pique
    - revolcón
    English:
    break
    - collapse
    - cushion
    - downfall
    - drape
    - fall
    - free fall
    - inflamed
    - rise
    - sheer
    - sky-dive
    - sky-diver
    - tumble
    - descent
    - dip
    - doldrums
    - down
    - drop
    - sky
    - slump
    - sun
    - wind
    * * *
    caída nf
    1. [de persona] fall;
    sufrir una caída to have a fall;
    se rompió la cadera por una mala caída he fell badly and broke his hip
    2. [de hojas, lluvia, nieve] fall;
    [de diente, pelo] loss;
    en la época de la caída de la hoja when the leaves fall off the trees;
    RP Fam
    ser la caída de la estantería to be out of this world
    caída de agua waterfall;
    caída libre free fall;
    caída de ojos: [m5] tiene una atractiva caída de ojos she has an attractive way of lowering her eyelashes;
    caída en picado [de avión] crash dive
    3. [de imperio, ciudad, dictador] fall;
    la caída del Imperio Romano the fall of the Roman Empire;
    la caída del muro (de Berlín) the fall of the Berlin Wall
    4. [de paro, precios] drop (de in);
    se espera una caída de las temperaturas temperatures are expected to drop;
    se ha registrado una caída del desempleo there has been a fall in unemployment, unemployment has gone down
    caída en picado [de la economía] free fall; [de precios] nose-dive;
    caída de tensión voltage drop
    5. [de sol]
    6. [de terreno] drop (de in);
    7. [de tela, vestido] drape
    8. Fam Informát [de red] crash
    9. Náut [de velas] drop, hoist
    10. [en golf] break
    * * *
    f fall;
    caída del gobierno fall of the government;
    caída del pelo hair loss
    * * *
    caída nf
    1) baja, descenso: fall, drop
    2) : collapse, downfall
    * * *
    caída n fall

    Spanish-English dictionary > caída

  • 5 hold

    I noun
    (of ship) Laderaum, der; (of aircraft) Frachtraum, der
    II 1. transitive verb,
    1) (grasp) halten; (carry) tragen; (keep fast) festhalten
    2) (support) [tragendes Teil:] halten, stützen, tragen [Decke, Dach usw.]; aufnehmen [Gewicht, Kraft]
    3) (keep in position) halten
    4) (grasp to control) halten [Kind, Hund, Zügel]
    5) (keep in particular attitude)

    hold oneself ready or in readiness — sich bereit od. in Bereitschaft halten

    hold one's head high(fig.) (be confident) selbstbewusst sein od. auftreten; (be proud) den Kopf hoch tragen

    6) (contain) enthalten; bergen [Gefahr, Geheimnis]; (be able to contain) fassen [Liter, Personen usw.]

    the room holds ten peoplein dem Raum haben 10 Leute Platz; der Raum bietet 10 Leuten Platz

    hold water[Behälter:] wasserdicht sein; Wasser halten; (fig.) [Argument, Theorie:] stichhaltig sein, hieb- und stichfest sein

    7) (not be intoxicated by)

    he can/can't hold his drink or liquor — er kann etwas/nichts vertragen

    8) (possess) besitzen; haben
    9) (have gained) halten [Rekord]; haben [Diplom, Doktorgrad]
    10) (keep possession of) halten [Stützpunkt, Stadt, Stellung]; (Mus.): (sustain) [aus]halten [Ton]

    hold one's own(fig.) sich behaupten

    hold one's position(fig.) auf seinem Standpunkt beharren

    11) (occupy) innehaben, (geh.) bekleiden [Posten, Amt, Stellung]

    hold officeim Amt sein

    hold the line(Teleph.) am Apparat bleiben

    12) (engross) fesseln, (geh.) gefangen halten [Aufmerksamkeit, Publikum]
    13) (keep in specified condition) halten

    hold the ladder steady — die Leiter festhalten; see also academic.ru/5877/bay">bay III 1.; ransom 1.

    14) (detain) (in custody) in Haft halten, festhalten; (imprison) festsetzen; inhaftieren; (arrest) festnehmen
    15) (oblige to adhere)

    hold somebody to the terms of the contract/to a promise — darauf bestehen, dass jemand sich an die Vertragsbestimmungen hält/dass jemand ein Versprechen hält od. einlöst

    hold one's opponent [to a draw] — ein Unentschieden [gegen den Gegner] halten od. verteidigen

    17) (cause to take place) stattfinden lassen; abhalten [Veranstaltung, Konferenz, Gottesdienst, Sitzung, Prüfung]; veranstalten [Festival, Auktion]; austragen [Meisterschaften]; führen [Unterhaltung, Gespräch, Korrespondenz]; durchführen [Untersuchung]; geben [Empfang]; halten [Vortrag, Rede]
    18) (restrain) [fest]halten

    hold one's fire — [noch] nicht schießen; (fig.): (refrain from criticism) mit seiner Kritik zurückhalten

    19) (coll.): (withhold) zurückhalten

    hold it! — [einen] Moment mal!; see also horse 1)

    20) (think, believe)

    hold a view or an opinion — eine Ansicht haben (on über + Akk.)

    hold that... — dafürhalten, dass...; der Ansicht sein, dass...

    hold somebody/oneself guilty/blameless — jemanden/sich für schuldig/unschuldig halten ( for an + Dat.)

    hold something against somebody — jemandem etwas vorwerfen; see also dear 1. 1); responsible 1)

    2. intransitive verb,
    1) (not give way) [Seil, Nagel, Anker, Schloss, Angeklebtes:] halten; [Damm:] [stand]halten
    2) (remain unchanged) anhalten; [an]dauern; [Wetter:] sich halten, so bleiben; [Angebot, Versprechen:] gelten

    hold to something — bei etwas bleiben; an etwas (Dat.) festhalten

    hold [good or true] — gelten; Gültigkeit haben

    3. noun
    1) (grasp) Griff, der

    grab or seize hold of something — etwas ergreifen

    get or lay or take hold of something — etwas fassen od. packen

    take hold(fig.) sich durchsetzen; [Krankheit:] fortschreiten

    get hold of something(fig.) etwas bekommen od. auftreiben

    get hold of somebody(fig.) jemanden erreichen

    have a hold over somebody — jemanden in der Hand halten; see also catch 1. 1)

    2) (influence) Einfluss, der (on, over auf + Akk.)
    3) (Sport) Griff, der

    there are no holds barred(fig.) alles ist erlaubt

    4) (thing to hold by) Griff, der
    5)

    put on holdauf Eis legen [Plan, Programm]

    Phrasal Verbs:
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold over
    - hold up
    - hold with
    * * *
    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) halten
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) halten
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) halten
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) halten
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) festhalten
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) (ent)halten
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) abhalten
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) halten
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) beibehalten
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me( to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) die Aussicht haben
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) gelten
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) festhalten
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) (stand)halten
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) standhalten
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) fesseln
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) abhalten
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) innehaben
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) sich halten
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) warten
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) aushalten
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) aufbewahren
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) bringen
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) der Halt
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) die Gewalt
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) der Griff
    - -holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) der Schiffsraum
    * * *
    [həʊld, AM hoʊld]
    I. NOUN
    1. (grasp, grip) Halt m kein pl
    to catch [or grab] [or get [a]] [or take [a]] \hold of sb/sth jdn/etw ergreifen
    grab \hold of my hand and I'll pull you up nimm meine Hand und ich ziehe dich hoch
    I just managed to grab \hold of Lucy before she fell in the pool ich konnte Lucy gerade noch schnappen, bevor sie in den Pool fiel fam
    to keep \hold of sth etw festhalten
    sb loses \hold of sth jdm entgleitet etw
    sb loses \hold of the reins jdm gleiten die Zügel aus der Hand
    2. ( fig)
    to take \hold of sth custom, fashion auf etw akk überschwappen fam; fire, epidemic, disease auf etw akk übergreifen
    3. (esp climbing) Halt m kein pl
    it's a difficult mountain to climb as there aren't many \holds der Berg ist schwierig zu erklettern, weil in der Wand nicht viele Griffe sind
    to lose one's \hold den Halt verlieren
    4. (wrestling, martial arts) Griff m
    no \holds barred contest Wettbewerb, bei dem alle Griffe erlaubt sind
    to break free from sb's \hold sich akk aus jds Griff befreien
    to loosen one's \hold on sb/sth den Griff an jdm/etw lockern
    to release one's \hold on sb/sth jdn/etw loslassen
    to be on \hold in der Warteschleife sein
    to put sb on \hold jdn in die Warteschleife schalten
    his phone is engaged, can I put you on \hold? bei ihm ist besetzt, wollen Sie warten?
    6. (delay)
    to be on \hold auf Eis liegen fig
    to put sth on \hold etw auf Eis legen fig
    can we put this discussion on \hold until tomorrow? können wir diese Diskussion auf morgen verschieben?
    7. (control, influence) Kontrolle f
    the allies maintained their \hold on the port throughout the war die Alliierten hielten den Hafen während des gesamten Krieges besetzt
    get \hold of yourself! reiß dich zusammen! fam
    to lose one's \hold on life mit dem Leben nicht mehr fertigwerden
    to lose one's \hold on reality den Sinn für die Realität verlieren
    to have a [strong] \hold on [or over] sb [starken] Einfluss auf jdn haben
    he hasn't got any \hold over [or on] me er kann mir nichts anhaben
    no \holds barred ohne jegliches Tabu
    when he argues with his girlfriend there are no \holds barred wenn er mit seiner Freundin streitet, kennt er kein Pardon
    9. ( fig: find)
    to get \hold of sb/sth jdn/etw auftreiben fam
    I'll get \hold of some crockery for the picnic ich besorge Geschirr für das Picknick
    I'll get \hold of John if you phone the others wenn du die anderen anrufst, versuche ich, John zu erreichen
    to get \hold of information Informationen sammeln
    to get \hold of sth etw verstehen
    to get \hold of the wrong idea etw falsch verstehen
    don't get \hold of the wrong idea versteh mich nicht falsch
    the student already has a good \hold of the subject der Student weiß bereits recht gut über das Thema Bescheid
    11. FASHION of hairspray, mousse Halt m kein pl
    normal/strong/extra strong \hold normaler/starker/extrastarker Halt
    12. NAUT, AVIAT Frachtraum m
    13. COMPUT Halteimpuls m
    <held, held>
    1. (grasp, grip)
    to \hold sb/sth [tight [or tightly]] jdn/etw [fest]halten
    to \hold sb in one's arms jdn in den Armen halten
    to \hold the door open for sb jdm die Tür aufhalten
    to \hold a gun eine Waffe [in der Hand] halten
    to \hold hands Händchen halten fam
    to \hold sb's hand jds Hand halten
    to \hold sth in one's hand etw in der Hand halten
    to \hold one's nose sich dat die Nase zuhalten
    to \hold sth in place etw halten; AUTO
    to \hold the road eine gute Straßenlage haben
    the latest model \holds the road well when cornering das neueste Modell weist in den Kurven gutes Fahrverhalten auf
    to \hold one's sides with laughter sich dat die Seiten vor Lachen halten, sich akk vor Lachen krümmen
    to \hold sb/sth jdn/etw [aus]halten [o tragen]
    will the rope \hold my weight? wird das Seil mein Gewicht aushalten?
    to \hold one's head high ( fig) erhobenen Hauptes dastehen
    to \hold one's peace ( fig) den Mund halten fam
    to \hold oneself badly sich akk gehenlassen fam
    to \hold oneself in readiness sich akk bereithalten
    to \hold oneself upright sich akk gerade halten
    to \hold oneself well sich akk gut halten
    to \hold sb's attention [or interest] jdn fesseln
    to \hold sb [in custody]/hostage/prisoner jdn in Haft/als Geisel/gefangen halten
    to be able to \hold one's drink [or AM also liquor] Alkohol vertragen
    to \hold [on to] the lead in Führung bleiben
    to \hold sb to ransom jdn bis zur Zahlung eines Lösegelds gefangen halten
    to \hold one's course seinen Kurs [beibe]halten a. fig
    to \hold course for sth NAUT, AVIAT auf etw akk Kurs nehmen
    to \hold a note einen Ton halten
    to \hold the prices at an acceptable level die Preise auf einem vernünftigen Niveau halten
    to \hold one's serve SPORT den Aufschlag halten
    sth is \holding its value pictures, antiques etw behält seinen Wert
    to \hold sb to his/her word jdn beim Wort nehmen
    6. (delay, stop)
    to \hold sth etw zurückhalten
    we'll \hold lunch until you get here wir warten mit dem Essen, bis du hier bist
    will you \hold my calls for the next half hour, please? können Sie bitte die nächste halbe Stunde niemanden durchstellen?
    she's on the phone at the moment, will you \hold the line? sie spricht gerade, möchten Sie warten [o fam dranbleiben]?
    we'll \hold the front page until we have all the details wir halten die erste Seite frei, bis wir alle Einzelheiten haben
    \hold everything! (when sth occurs to sb) stopp!, warte!; (when sceptical) moment mal fam
    \hold it [right there]! stopp!
    ok, \hold it! PHOT gut, bleib so!
    to \hold sth in abeyance etw ruhenlassen
    to \hold one's breath die Luft anhalten
    he said he'd finish the report by tomorrow but I'm not \holding my breath ( fig) er sagte, er würde den Bericht bis morgen fertig machen, aber ich verlasse mich lieber nicht darauf
    to \hold one's fire MIL das Feuer einstellen, nicht gleich sein ganzes Pulver verschießen fig fam
    \hold your fire! nicht schießen!; ( fig)
    stop shouting at me and \hold your fire! hör auf mich anzubrüllen und reg dich ab! fam
    to \hold confiscated goods/a parcel konfiszierte Waren/ein Paket einbehalten
    to \hold sth bottle, glass, box etw fassen; COMPUT etw speichern
    one bag won't \hold all of the shopping der Einkauf passt nicht in eine Tüte
    this room \holds 40 people dieser Raum bietet 40 Personen Platz
    the CD rack \holds 100 CDs in den CD-Ständer passen 100 CDs
    my brain can't \hold so much information at one time ich kann mir nicht so viel auf einmal merken
    this hard disk \holds 13 gigabytes diese Festplatte hat ein Speichervolumen von 13 Gigabyte
    8. (involve)
    to \hold sth for sth für jdn mit etw dat verbunden sein
    fire seems to \hold a fascination for most people Feuer scheint auf die meisten Menschen eine Faszination auszuüben
    death \holds no fear for her der Tod macht ihr keine Angst
    sth \holds many disappointments/surprises etw hält viele Enttäuschungen/Überraschungen bereit
    to \hold land Land besitzen
    to \hold that... der Meinung sein, dass...
    * * *
    hold1 [həʊld] s FLUG, SCHIFF Lade-, Frachtraum m
    hold2 [həʊld]
    A s
    1. Halt m, Griff m:
    catch ( oder get, lay, seize, take) hold of sth etwas ergreifen oder in die Hand bekommen oder zu fassen bekommen oder umg erwischen;
    get hold of sb jemanden erwischen,;
    I couldn’t get hold of the money ich konnte das Geld nicht auftreiben;
    keep hold of festhalten;
    let go ( oder quit) one’s hold of sth etwas loslassen;
    miss one’s hold danebengreifen
    2. Halt m, Griff m, Stütze f:
    afford no hold keinen Halt bieten;
    lose one’s hold den Halt verlieren
    3. Ringen: Griff m:
    (with) no holds barred fig mit allen Mitteln oder Tricks;
    in politics no holds are barred fig in der Politik wird mit harten Bandagen gekämpft
    4. (on, over, of) Gewalt f, Macht f (über akk), Einfluss m (auf akk):
    get a hold on sb jemanden unter seinen Einfluss oder in seine Macht bekommen;
    get hold of o.s. sich in die Gewalt bekommen;
    have a (firm) hold on sb jemanden in seiner Gewalt haben, jemanden beherrschen;
    lose hold of o.s. die Fassung verlieren
    5. US Einhalt m:
    put a hold on sth etwas stoppen
    6. US Haft f, Gewahrsam m
    7. MUS Fermate f, Haltezeichen n
    8. Raumfahrt: Unterbrechung f des Countdown
    a) fig etwas auf Eis legen,
    b) TEL jemanden auf Warten schalten
    10. obs Festung f
    B v/t prät und pperf held [held], pperf JUR oder obs auch holden [ˈhəʊldən]
    1. (fest)halten:
    hold sb’s hand jemanden an der Hand halten;
    the goalkeeper failed to hold the ball (Fußball) der Torhüter konnte den Ball nicht festhalten
    2. sich die Nase, die Ohren zuhalten:
    hold one’s nose( ears)
    3. ein Gewicht etc tragen, (aus)halten
    4. (in einem Zustand etc) halten:
    hold o.s. erect sich gerade halten;
    hold (o.s.) ready (sich) bereithalten;
    the way he holds himself (so) wie er sich benimmt;
    with one’s head held high hoch erhobenen Hauptes
    5. (zurück-, ein)behalten:
    hold the shipment die Sendung zurück(be)halten;
    hold the mustard (im Restaurant etc) bes US (bitte) ohne Senf
    6. zurück-, abhalten ( beide:
    from von), an-, aufhalten, im Zaume halten, zügeln:
    hold sb from doing sth jemanden davon abhalten, etwas zu tun;
    there is no holding him er ist nicht zu halten oder zu bändigen oder zu bremsen;
    hold the enemy den Feind aufhalten
    7. US
    a) festnehmen:
    b) in Haft halten
    8. SPORT sich erfolgreich gegen einen Gegner verteidigen
    9. jemanden festlegen (to auf akk):
    hold sb to his word jemanden beim Wort nehmen
    10. a) Wahlen, eine Versammlung, eine Pressekonferenz etc abhalten
    b) ein Fest etc veranstalten
    c) eine Rede halten
    d) SPORT eine Meisterschaft etc austragen
    11. einen Kurs etc beibehalten:
    hold prices at the same level die Preise (auf dem gleichen Niveau) halten;
    hold the pace SPORT das Tempo halten
    12. Alkohol vertragen:
    hold one’s liquor ( oder drink) well eine ganze Menge vertragen;
    he can’t hold his liquor er verträgt nichts
    13. a) MIL und fig eine Stellung halten, behaupten:
    hold one’s own (with) sich behaupten (gegen), bestehen (neben);
    hold the stage fig die Szene beherrschen, im Mittelpunkt stehen (Person); fort 1, ground1 A 7, stage A 3
    b) Tennis: seinen Aufschlag halten, durchbringen
    14. innehaben:
    a) Land, Rechte etc besitzen: account C 1
    b) ein Amt etc bekleiden
    15. einen Platz etc einnehmen, (inne)haben, einen Rekord halten:
    hold an academic degree einen akademischen Titel führen
    16. fassen:
    a) enthalten:
    b) Platz bieten für, unterbringen:
    this hall holds 800 in diesen Saal gehen 800 Personen
    17. enthalten, fig auch zum Inhalt haben:
    the room holds period furniture das Zimmer ist mit Stilmöbeln eingerichtet;
    the place holds many memories der Ort ist voll von Erinnerungen;
    each picture holds a memory mit jedem Bild ist eine Erinnerung verbunden;
    it holds no pleasure for him er findet kein Vergnügen daran;
    life holds many surprises das Leben ist voller Überraschungen
    18. Bewunderung, Sympathie etc hegen, haben ( beide:
    for für):
    hold no prejudice kein Vorurteil haben
    19. behaupten:
    hold (the view) that … die Ansicht vertreten oder der Ansicht sein, dass …
    20. halten für, betrachten als:
    I hold him to be a fool ich halte ihn für einen Narren;
    it is held to be wise man hält es für klug ( to do zu tun)
    21. halten:
    hold sb dear jemanden lieb haben;
    hold sb responsible jemanden verantwortlich machen; contempt 1, esteem B
    22. besonders JUR entscheiden ( that dass)
    23. die Zuhörer etc fesseln, in Spannung halten:
    hold sb’s attention jemandes Aufmerksamkeit fesseln oder wachhalten
    24. US ein Hotelzimmer etc reservieren
    25. hold to US beschränken auf (akk)
    a) jemandem etwas vorhalten oder vorwerfen,
    b) jemandem etwas übel nehmen oder nachtragen
    27. US jemandem (aus)reichen:
    28. MUS einen Ton (aus)halten
    29. hold sth over sb jemanden mit etwas einschüchtern oder erpressen
    C v/i
    1. halten, nicht (zer)reißen oder (zer)brechen
    2. stand-, aushalten, sich halten
    3. (sich) festhalten (by, to an dat)
    4. bleiben:
    hold on one’s course seinen Kurs weiterverfolgen;
    hold on one’s way seinen Weg weitergehen;
    hold onto hold on 1, 2, 7; fast2 B
    5. sich verhalten:
    hold still stillhalten
    6. sein Recht ableiten (of, from von)
    7. auch hold good (weiterhin) gelten, gültig sein oder bleiben:
    the rule holds of ( oder in) all cases die Regel gilt in allen Fällen
    8. anhalten, andauern:
    my luck held das Glück blieb mir treu
    9. einhalten:
    hold! halt!
    10. hold by ( oder to) jemandem od einer Sache treu bleiben
    a) übereinstimmen mit,
    b) einverstanden sein mit
    12. stattfinden
    * * *
    I noun
    (of ship) Laderaum, der; (of aircraft) Frachtraum, der
    II 1. transitive verb,
    1) (grasp) halten; (carry) tragen; (keep fast) festhalten
    2) (support) [tragendes Teil:] halten, stützen, tragen [Decke, Dach usw.]; aufnehmen [Gewicht, Kraft]
    4) (grasp to control) halten [Kind, Hund, Zügel]

    hold oneself ready or in readiness — sich bereit od. in Bereitschaft halten

    hold one's head high(fig.) (be confident) selbstbewusst sein od. auftreten; (be proud) den Kopf hoch tragen

    6) (contain) enthalten; bergen [Gefahr, Geheimnis]; (be able to contain) fassen [Liter, Personen usw.]

    the room holds ten people — in dem Raum haben 10 Leute Platz; der Raum bietet 10 Leuten Platz

    hold water[Behälter:] wasserdicht sein; Wasser halten; (fig.) [Argument, Theorie:] stichhaltig sein, hieb- und stichfest sein

    he can/can't hold his drink or liquor — er kann etwas/nichts vertragen

    8) (possess) besitzen; haben
    9) (have gained) halten [Rekord]; haben [Diplom, Doktorgrad]
    10) (keep possession of) halten [Stützpunkt, Stadt, Stellung]; (Mus.): (sustain) [aus]halten [Ton]

    hold one's own(fig.) sich behaupten

    hold one's position(fig.) auf seinem Standpunkt beharren

    11) (occupy) innehaben, (geh.) bekleiden [Posten, Amt, Stellung]

    hold the line(Teleph.) am Apparat bleiben

    12) (engross) fesseln, (geh.) gefangen halten [Aufmerksamkeit, Publikum]

    hold the ladder steady — die Leiter festhalten; see also bay III 1.; ransom 1.

    14) (detain) (in custody) in Haft halten, festhalten; (imprison) festsetzen; inhaftieren; (arrest) festnehmen

    hold somebody to the terms of the contract/to a promise — darauf bestehen, dass jemand sich an die Vertragsbestimmungen hält/dass jemand ein Versprechen hält od. einlöst

    16) (Sport): (restrict)

    hold one's opponent [to a draw] — ein Unentschieden [gegen den Gegner] halten od. verteidigen

    17) (cause to take place) stattfinden lassen; abhalten [Veranstaltung, Konferenz, Gottesdienst, Sitzung, Prüfung]; veranstalten [Festival, Auktion]; austragen [Meisterschaften]; führen [Unterhaltung, Gespräch, Korrespondenz]; durchführen [Untersuchung]; geben [Empfang]; halten [Vortrag, Rede]
    18) (restrain) [fest]halten

    hold one's fire — [noch] nicht schießen; (fig.): (refrain from criticism) mit seiner Kritik zurückhalten

    19) (coll.): (withhold) zurückhalten

    hold it! — [einen] Moment mal!; see also horse 1)

    20) (think, believe)

    hold a view or an opinion — eine Ansicht haben (on über + Akk.)

    hold that... — dafürhalten, dass...; der Ansicht sein, dass...

    hold somebody/oneself guilty/blameless — jemanden/sich für schuldig/unschuldig halten ( for an + Dat.)

    hold something against somebody — jemandem etwas vorwerfen; see also dear 1. 1); responsible 1)

    2. intransitive verb,
    1) (not give way) [Seil, Nagel, Anker, Schloss, Angeklebtes:] halten; [Damm:] [stand]halten
    2) (remain unchanged) anhalten; [an]dauern; [Wetter:] sich halten, so bleiben; [Angebot, Versprechen:] gelten

    hold to something — bei etwas bleiben; an etwas (Dat.) festhalten

    hold [good or true] — gelten; Gültigkeit haben

    3. noun
    1) (grasp) Griff, der

    grab or seize hold of something — etwas ergreifen

    get or lay or take hold of something — etwas fassen od. packen

    take hold(fig.) sich durchsetzen; [Krankheit:] fortschreiten

    get hold of something(fig.) etwas bekommen od. auftreiben

    get hold of somebody(fig.) jemanden erreichen

    have a hold over somebody — jemanden in der Hand halten; see also catch 1. 1)

    2) (influence) Einfluss, der (on, over auf + Akk.)
    3) (Sport) Griff, der

    there are no holds barred(fig.) alles ist erlaubt

    4) (thing to hold by) Griff, der
    5)

    put on holdauf Eis legen [Plan, Programm]

    Phrasal Verbs:
    * * *
    (keep) something in suspense expr.
    etwas in der Schwebe halten ausdr.
    im ungewissen lassen ausdr. (point) something out to someone expr.
    jemandem etwas entgegenhalten ausdr. (a meeting, etc.) v.
    abhalten (Treffen, Versammlung) v. (possess) v.
    innehaben v. v.
    (§ p.,p.p.: held)
    = abhalten (Treffen) v.
    beibehalten v.
    bereithalten v.
    enthalten v.
    festhalten v.
    halten v.
    (§ p.,pp.: hielt, gehalten)

    English-german dictionary > hold

  • 6 bristle

    1. noun
    1) Borste, die

    be made of bristle — aus Borsten bestehen

    2) bristles (of beard) [Bart]stoppeln
    2. intransitive verb
    1)

    bristle [up] — [Haare:] sich sträuben

    2)

    bristle with(fig.): (have many) strotzen vor (+ Dat.)

    3)

    bristle [up] — (fig.): (become angry) [Person:] ungehalten reagieren

    * * *
    ['brisl]
    (a short, stiff hair on an animal or brush: The dog's bristles rose when it was angry.) die Borste
    - academic.ru/9067/bristly">bristly
    * * *
    bris·tle
    [ˈbrɪsl̩]
    I. n Borste f; (on a man's face) [Bart]stoppel f meist pl
    badger \bristle Dachshaar nt
    brush \bristles Pinselborsten pl
    natural \bristle[s] Naturborsten pl
    II. vi
    1. (become erect) fur sich akk sträuben; hair sich akk aufstellen
    to \bristle [at sth] sich akk [über etw akk] empören
    * * *
    ['brɪsl]
    1. n
    (of brush, boar etc) Borste f; (of beard) Stoppel f
    2. vi
    1) (animal's hair) sich sträuben

    the dog bristleddem Hund sträubte sich das Fell

    2) (fig person) zornig werden
    3) (fig)

    to be bristling with peoplevon or vor Leuten wimmeln

    bristling with difficultiesmit Schwierigkeiten gespickt

    the dress was bristling with pins —

    * * *
    bristle [ˈbrısl]
    A s
    a) Borste f ( auch BOT)
    b) (Bart)Stoppel f
    B v/i
    1. auch bristle up sich sträuben (Borsten, Haare, Stacheln)
    a) eine drohende Haltung annehmen,
    b) zornig oder böse werden:
    bristle with anger vor Wut schnauben
    3. starren, strotzen, voll sein ( alle:
    with von):
    bristle with mistakes von Fehlern strotzen oder wimmeln;
    bristle with weapons von Waffen starren
    C v/t
    1. auch bristle up Borsten, Haare etc sträuben, aufrichten
    2. mit Borsten versehen
    * * *
    1. noun
    1) Borste, die
    2) bristles (of beard) [Bart]stoppeln
    2. intransitive verb
    1)

    bristle [up] — [Haare:] sich sträuben

    2)

    bristle with(fig.): (have many) strotzen vor (+ Dat.)

    3)

    bristle [up] — (fig.): (become angry) [Person:] ungehalten reagieren

    * * *
    n.
    Borste -n f. v.
    sträuben v.

    English-german dictionary > bristle

  • 7 strike

    strike [straɪk]
    grève1 (a) raid1 (b) attaque1 (b) escadre1 (c) découverte1 (d) sonnerie1 (e) frapper3 (a), 3 (c)-(e), 3 (n), 4 (a) toucher3 (a) atteindre3 (a) heurter3 (b) sonner3 (f), 4 (d) jouer3 (g) conclure3 (h) rendre3 (j) découvrir3 (l) attaquer3 (q), 4 (b) faire grève4 (c)
    (pt & pp struck [strʌk], cont striking)
    1 noun
    (a) Industry grève f;
    to go on strike se mettre en ou faire grève;
    to be (out) on strike être en grève;
    to threaten strike action menacer de faire ou de se mettre en grève;
    the Italian air strike la grève des transports aériens en Italie;
    railway strike grève f des chemins de fer;
    teachers' strike grève f des enseignants;
    coal or miners' strike grève f des mineurs;
    postal or post office strike grève f des postes;
    rent strike grève f des loyers
    (b) Military raid m, attaque f; (by bird of prey, snake) attaque f;
    to carry out air strikes against or on enemy bases lancer des raids aériens contre des bases ennemies;
    retaliatory strike raid m de représailles; (nuclear) deuxième frappe f
    (c) Aviation & Military (planes) escadre f (d'avions participant à un raid)
    a gold strike la découverte d'un gisement d'or;
    the recent oil strikes in the North Sea la découverte récente de gisements de pétrole en mer du Nord;
    it was a lucky strike c'était un coup de chance
    (e) (of clock → chime, mechanism) sonnerie f;
    life was regulated by the strike of the church clock la vie était rythmée par la cloche de l'église
    the strike of iron on iron le bruit du fer qui frappe le fer;
    he adjusted the strike of the keys on the platen roll il a réglé la frappe des caractères contre le cylindre
    (g) (in baseball) strike m; American figurative (black mark) mauvais point m;
    figurative he has two strikes against him il est mal parti;
    figurative being too young was another strike against her le fait d'être trop jeune constituait un handicap supplémentaire pour elle
    (h) (in bowling) honneur m double;
    to get or to score a strike réussir un honneur double
    (i) Fishing (by fisherman) ferrage m; (by fish) touche f
    at the strike of day à la pointe ou au point du jour
    (a) (committee, movement) de grève
    (b) Military (mission) d'intervention, d'attaque; (aircraft) d'assaut
    (a) (hit → gen) frapper; (→ of bullet, torpedo, bomb) toucher, atteindre;
    she raised her hand to strike him elle leva la main pour le frapper;
    he struck me with his fist il m'a donné un coup de poing;
    the chairman struck the table with his gavel le président donna un coup de marteau sur la table;
    she took the vase and struck him on or over the head elle saisit le vase et lui donna un coup sur la tête;
    she struck him across the face elle lui a donné une gifle;
    a light breeze struck the sails une légère brise gonfla les voiles;
    the phenomenon occurs when warm air strikes cold ce phénomène se produit lorsque de l'air chaud entre en contact avec de l'air froid;
    a wave struck the side of the boat une vague a heurté le côté du bateau;
    the arrow struck the target la flèche a atteint la cible;
    a hail of bullets struck the car la voiture a été mitraillée;
    he was struck by a piece of shrapnel il a été touché par ou il a reçu un éclat de grenade;
    to be struck by lightning être frappé par la foudre, être foudroyé;
    he went for them striking blows left and right il s'est jeté sur eux, distribuant les coups de tous côtés;
    who struck the first blow? qui a porté le premier coup?, qui a frappé le premier?;
    he struck the tree a mighty blow with the axe il a donné un grand coup de hache dans l'arbre;
    the trailer struck the post a glancing blow la remorque a percuté le poteau en passant;
    figurative to strike a blow for democracy/women's rights (law, event) faire progresser la démocratie/les droits de la femme; (person, group) marquer des points en faveur de la démocratie/des droits des femmes
    (b) (bump into, collide with) heurter, cogner;
    his foot struck the bar on his first jump son pied a heurté la barre lors de son premier saut;
    she fell and struck her head on or against the kerb elle s'est cogné la tête contre le bord du trottoir en tombant;
    the Volvo struck the bus head on la Volvo a heurté le bus de plein fouet;
    Nautical we've struck ground! nous avons touché (le fond)!
    (c) (afflict → of drought, disease, worry, regret) frapper; (→ of storm, hurricane, disaster, wave of violence) s'abattre sur, frapper;
    an earthquake struck the city un tremblement de terre a frappé la ville;
    he was struck by a heart attack il a eu une crise cardiaque;
    the pain struck her as she tried to get up la douleur l'a saisie au moment où elle essayait de se lever;
    I was struck by or with doubts j'ai été pris de doute, le doute s'est emparé de moi
    (d) (occur to) frapper;
    only later did it strike me as unusual ce n'est que plus tard que j'ai trouvé ça ou que cela m'a paru bizarre;
    it suddenly struck him how little had changed il a soudain pris conscience du fait que peu de choses avaient changé;
    did it never strike you that you weren't wanted there? ne vous est-il jamais venu à l'esprit que vous étiez de trop?;
    a terrible thought struck her une idée affreuse lui vint à l'esprit;
    it strikes me as useless/as the perfect gift ça me semble ou paraît inutile/être le cadeau idéal;
    he strikes me as (being) sincere il me paraît sincère;
    it doesn't strike me as being the best course of action il ne me semble pas que ce soit la meilleure voie à suivre
    (e) (impress) frapper, impressionner;
    the first thing that struck me was his pallor la première chose qui m'a frappé, c'était sa pâleur;
    what strikes you is the silence ce qui (vous) frappe, c'est le silence;
    how did she strike you? quelle impression vous a-t-elle faite?, quel effet vous a-t-elle fait?;
    how did Tokyo/the film strike you? comment avez-vous trouvé Tokyo/le film?;
    we can eat here and meet them later, how does that strike you? on peut manger ici et les retrouver plus tard, qu'en penses-tu?;
    I was very struck British with or American by the flat l'appartement m'a plu énormément;
    I wasn't very struck British with or American by his colleague son collègue ne m'a pas fait une grande impression
    (f) (chime) sonner;
    the church clock struck five l'horloge de l'église a sonné cinq heures;
    it was striking midnight as we left minuit sonnait quand nous partîmes
    (g) (play → note, chord) jouer;
    she struck a few notes on the piano elle a joué quelques notes sur le piano;
    when he struck the opening chords the audience applauded quand il a joué ou plaqué les premiers accords le public a applaudi;
    to strike a false note Music faire une fausse note; figurative (speech) sonner faux;
    his presence/his words struck a gloomy note sa présence a/ses paroles ont mis une note de tristesse;
    the report strikes an optimistic note/a note of warning for the future le rapport est très optimiste/très alarmant pour l'avenir;
    does it strike a chord? est-ce que cela te rappelle ou dit quelque chose?;
    to strike a chord with the audience faire vibrer la foule;
    her description of company life will strike a chord with many managers beaucoup de cadres se reconnaîtront dans sa description de la vie en entreprise
    (h) (arrive at, reach → deal, treaty, agreement) conclure;
    to strike a bargain conclure un marché;
    I'll strike a bargain with you je te propose un marché;
    it's not easy to strike a balance between too much and too little freedom il n'est pas facile de trouver un équilibre ou de trouver le juste milieu entre trop et pas assez de liberté
    to strike fear or terror into sb remplir qn d'effroi
    to strike sb blind/dumb rendre qn aveugle/muet;
    the news struck us speechless with horror nous sommes restés muets d'horreur en apprenant la nouvelle;
    I was struck dumb by the sheer cheek of the man! je suis resté muet devant le culot de cet homme!;
    a stray bullet struck him dead il a été tué par une balle perdue;
    she was struck dead by a heart attack elle a été foudroyée par une crise cardiaque;
    God strike me dead if I lie! je jure que c'est la vérité!
    (k) (ignite → match) frotter, allumer; (→ sparks) faire jaillir;
    he struck a match or a light il a frotté une allumette;
    British familiar old-fashioned strike a light! nom de Dieu!
    (l) (discover → gold) découvrir; (→ oil, water) trouver; (path) tomber sur, découvrir;
    familiar British to strike it lucky, American to strike it rich (make material gain) trouver le filon; (be lucky) avoir de la veine
    (m) (adopt → attitude) adopter;
    he struck an attitude of wounded righteousness il a pris un air de dignité offensée
    (n) (mint → coin, medal) frapper
    (o) (take down → tent) démonter; Nautical (→ sail) amener, baisser;
    to strike camp lever le camp;
    Nautical to strike the flag or the colours amener les couleurs;
    Theatre to strike the set démonter le décor
    (p) (delete → name, remark, person) rayer; (→ from professional register) radier;
    that remark must be struck or American stricken from the record cette remarque doit être retirée du procès-verbal
    (q) (attack) attaquer
    the union is striking four of the company's plants le syndicat a déclenché des grèves dans quatre des usines de la société;
    students are striking their classes les étudiants font la grève des cours;
    the dockers are striking ships carrying industrial waste les dockers refusent de s'occuper des cargos chargés de déchets industriels
    to strike roots prendre racine;
    the tree had struck deep roots into the ground l'arbre avait des racines très profondes
    (a) (hit) frapper;
    she struck at me with her umbrella elle essaya de me frapper avec son parapluie;
    to strike home (blow) porter; (missile, remark) faire mouche;
    familiar to strike lucky avoir de la veine;
    proverb strike while the iron is hot il faut battre le fer pendant qu'il est chaud
    (b) (attack → gen) attaquer; (→ snake) mordre; (→ wild animal) sauter ou bondir sur sa proie; (→ bird of prey) fondre ou s'abattre sur sa proie;
    the bombers struck at dawn les bombardiers attaquèrent à l'aube;
    the murderer has struck again l'assassin a encore frappé;
    these are measures which strike at the root/heart of the problem voici des mesures qui attaquent le problème à la racine/qui s'attaquent au cœur du problème;
    this latest incident strikes right at the heart of government policy ce dernier incident remet complètement en cause la politique gouvernementale
    (c) Industry faire grève;
    they're striking for more pay ils font grève pour obtenir une augmentation de salaire;
    the nurses struck over the minister's decision to freeze wages les infirmières ont fait grève suite à la décision du ministre de bloquer les salaires
    (d) (chime) sonner;
    midnight had already struck minuit avait déjà sonné
    (e) (happen suddenly → illness, disaster, earthquake) survenir, se produire, arriver;
    we were travelling quietly along when disaster struck nous roulions tranquillement lorsque la catastrophe s'est produite;
    the first tremors struck at 3 a.m. les premières secousses sont survenues à 3 heures du matin
    (f) (travel, head)
    to strike across country prendre à travers champs;
    they then struck west ils sont ensuite partis vers l'ouest
    (g) Sport (score) marquer
    (h) Fishing (fisherman) ferrer; (fish) mordre (à l'hameçon)
    (i) (of cutting) prendre (racine)
    ►► strike ballot = vote avant que les syndicats ne décident d'une grève;
    Insurance strike clause clause f pour cas de grève;
    strike force (nuclear capacity) force f de frappe; (of police, soldiers → squad) détachement m ou brigade f d'intervention; (→ larger force) force f d'intervention;
    strike fund = caisse de prévoyance permettant d'aider les grévistes;
    strike pay salaire m de gréviste (versé par le syndicat ou par un fonds de solidarité);
    Finance strike price (for share) prix m d'exercice
    (a) (retaliate) se venger; Military contre-attaquer;
    the government struck back at its critics le gouvernement a répondu à ceux qui le critiquaient
    (b) Sport (score in response) marquer à son tour
    foudroyer, terrasser;
    figurative struck down by disease terrassé par la maladie
    (a) (delete, remove → from list) rayer, barrer; (→ from professional register) radier;
    to be struck off (doctor, solicitor) être radié
    (b) (sever) couper
    (c) Typography tirer
    (go) to strike off to the left prendre à gauche;
    we struck off into the forest nous sommes entrés ou avons pénétré dans la forêt
    British (solution, right answer) trouver (par hasard), tomber sur; (plan) trouver; (idea) avoir
    (a) (cross out) rayer, barrer
    (b) (in baseball) éliminer
    (a) (set up on one's own) s'établir à son compte
    she struck out across the fields elle prit à travers champs;
    figurative they decided to strike out into a new direction ils ont décidé de prendre une nouvelle direction
    we struck out for the shore nous avons commencé à nager en direction de la côte
    (d) (aim a blow) frapper;
    she struck out at him elle essaya de le frapper; figurative elle s'en est prise à lui;
    they struck out in all directions with their truncheons ils distribuaient des coups de matraque à droite et à gauche
    (e) (in baseball) être éliminé
    British (cross out) rayer, barrer
    to strike up a conversation with sb engager la conversation avec qn;
    they immediately struck up a conversation ils sont immédiatement entrés en conversation;
    to strike up an acquaintance/a friendship with sb lier connaissance/se lier d'amitié avec qn
    (b) Music (start playing) commencer à jouer;
    the band struck up the national anthem l'orchestre commença à jouer l'hymne national ou entonna les premières mesures de l'hymne national
    (musician, orchestra) commencer à jouer; (music) commencer

    Un panorama unique de l'anglais et du français > strike

См. также в других словарях:

  • Soldiers of Allah — was a Muslim rap group from Los Angeles, California. USABackgroundThe last Soldiers of Allah album 1924 was their most successful album. Fact|date=January 2008 The name of the album refers to the year 1924 when Islamic state was destroyed (see… …   Wikipedia

  • One Corpse Too Many —   …   Wikipedia

  • Norman Fell — Born Norman Noah Feld March 24, 1924(1924 03 24) Philadelphia, Pennsylvania, United States Died …   Wikipedia

  • Hajduk (soldiers) — The Hajduk were Hungarian irregular or mercenary soldiers in the 16th and 17th centuries, and a liveried bodyguard of the Polish Lithuanian Commonwealth in the 17th and 18th centuries. In Serbia and the Banat region in the 18th century, hajduk… …   Wikipedia

  • Dead Soldiers — The Wire episode Episode no. Season 3 Episode 3 …   Wikipedia

  • 2006 Israeli reserve soldiers' protest — Main article 2006 Lebanon War The 2006 Israeli reserve soldiers protest was a protest movement which called for the resignation of the government and the establishment of a state commission of inquiry (the highest form of inquiry commission in… …   Wikipedia

  • History of New Jersey — Colonial period American Revolution …   Wikipedia

  • New Jersey during the American Revolution — As the location of many major battles, New Jersey was pivotal in the American Revolution and the ultimate victory of the American colonists. The important role New Jersey played earned it the titles of Crossroads of the Revolution and the… …   Wikipedia

  • New Jersey in the American Revolution — History of New Jersey Colonial period American Revolution …   Wikipedia

  • World War I — This article is about the major war of 1914–1918. For other uses, see World War One (disambiguation) and Great War (disambiguation). World War I …   Wikipedia

  • Ireland — • Ireland lies in the Atlantic Ocean, west of Great Britain . . . Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Ireland     Ireland     † …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»